[เกมนอกกระดาน]ถ้าอยากเจอกัน เดี๋ยวมึงเจอกู

ถ้าอยากเจอกัน เดี๋ยวมึงเจอกู

จากสงครามสู่ชีวิตประจำวัน

จากความรักสู่ความลับ

และเรื่องราวของการนัด

พบที่เดินทางมาเกือบห้าร้อยปี

วันนี้เรานัดเจอกันที่สวนสาธารณะแห่งใหม่

มันก็นานมากแล้วที่เราไม่ได้เจอกันเลย

หากความคิดถึงมันอ้วนได้เหมือนฉัน ป่านนี้มันคงอ้วนเป็นหมู เพราะความคิดถึงได้กัดกินหัวใจของฉันมานานเหลือเกิน

สวนแห่งนี้เพิ่งสร้างเสร็จ แต่ความใหม่ไม่ทำให้ฉันกังวลเท่ากับขนาดอันกว้างใหญ่ของมัน

มันกว้างเสียจนฉันไม่มั่นใจว่าวันนี้ฉันจะได้เจอเธอไหม

ฉันเปิดจดหมายฉบับน้อยที่เราแอบส่งให้กันดูซ้ำแล้วซ้ำเล่า เพื่อย้ำว่าฉันไม่ได้มารอผิดที่ผิดเวลา

แต่นี่มันก็เลยเวลานัดมาสักพักแล้ว ฉันยังไม่ได้เจอเธอ ไม่มีกระทั่งเสียงของเธอในสายลมเอื่อย ๆ

ฉันมั่นใจว่าเธอจะไม่หลอกให้ฉันออกมาตามนัดเพียงลำพัง

แต่ฉันหวั่นใจ ว่าสวนแห่งนี้จะใหญ่โตเกินไป เกินกว่าเราจะได้พบกัน

หากฉันออกเดินรอบสวนจะเจอเธอไหมนะ ? แล้วถ้าเธอออกเดินตามหาฉันเหมือนกันหละ ?

หรือฉันควรรอนิ่ง ๆ จะได้เจอกันหากเธอเริ่มเดินตามหา …. แล้วถ้าเธอตัดสินใจรอนิ่ง ๆ เหมือนกันหละ ?

…… วันนี้เรานัดกันที่สวนสาธารณะแห่งใหม่ แต่ฉันไม่รู้ว่าเราจะได้เจอกันไหม …..

14 ก.พ. 1909 , สวนใหม่ , ปารีส

งงดิ งงไปดิ.. ไม่ต้องตกใจ มึงกำลังอ่านเกมนอกกระดานอยู่ และเขียนโดยธันว์นั่นแหละ แค่ว่าสิ่งที่เราจะพูดถึงวันนี้ มันอาจเกี่ยวข้องกับความโรแมนติกอยู่บ้างนิดหน่อย ก็เลยจัดความโรแมนติกนิดหน่อยให้แม่งจบ ๆ ไปตั้งแต่ย่อหน้าแรก จะได้ไม่ต้องมายุ่งกับมันอีก

“นัดกันไปตาย”

นี่คือชื่อภาษาไทย ที่เราจะตั้งให้เกม Fatal Rendez Vous เกมบลัฟ จับผิด และค้นหาความจริง ที่เราโยนกระดานทิ้งไปและเปลี่ยนที่ไหน ๆ ให้เป็นกระดานก็ได้ นับว่าเป็นเกมที่แฟน ๆ หมาป่าก็อาจจะชอบเกมนี้ได้ แม้ว่าความหลากหลายของตัวละครจะน้อย แต่เปิดโอกาสให้คุณได้ขยับตัวจริง ๆ ออกแอคชั่นจริง ๆ ไม่ใช่แค่ชี้โบ้ชี้เบ้อีกต่อไป เกมจะฮา จะเหี้ยขนาดไหนก็ไปลองดูตัวอย่างที่ชาว BGN เล่นไว้ได้ที่ด้านล่าง

กลับมาที่ “นัดกันไปตาย” การมีชื่อเล่นภาษาไทยสำหรับเกมนี้ อาจจะสะดวกปากหลาย ๆ คนมากหน่อย เพราะว่าชื่อเกมนี้ถูกตั้งมาโดยใช้ภาษาฝรั่งเศส…. ใช่หรอวะ ??? อะเฉลย จะบอกว่าใช่ ก็ใช่อะ จะบอกว่าไม่ใช่ก็ไม่ใช่ก็ได้อะ …. (อีห่าไหนบอกจะเฉลย ๆ ฮ่า ๆๆๆ ก็เฉลยแล้วจริง ๆ)

เพื่อให้ชัดเจนมากขึ้นเราต้องแยกส่วนของชื่อเกมออกมาดูกันเลยฮะ Fatal เนี่ย เป็นคำที่มีทั้งในภาษาอังกฤษที่ออกเสียงประมาณว่า เฟ-ทั่ล และภาษาฝรั่งเศส ที่ออกเสียงว่า ฟา-ตาล ความหมายคือ ๆ กันว่า เกี่ยวข้องกับการตาย หรือเป็นเหตุให้ตายได้ (อยากรู้มากกว่านี้ไปหากันเอง)

ส่วนคำว่า Rendez Vous นี่แม่งโคตรจะดูฝรั่งเศสใช่ปะ แต่คำนี้แม่งเป็นที่นิยมมาก จนกลายเป็นคำ ๆ นึงในภาษาอังกฤษไปเรียบร้อยแล้ว ในภาษาฝรั่งเศสก็ออกเสียงว่า คอง-เด-วู (ตรง คอง นี่หน่วยเสียงแบบนี้ไม่มีในภาษาไทย คือมึงต้องออกเสียง เคอะ เบา ๆ ในคอ และมันต้องเป็นเสียงที่สั่นหน่อย ๆ ด้วย ไปเปิดยูทูบฝึกเอาเองนะ) หรือจะออกเสียงแบบอเมริกันง่าย ๆ ว่า รอน-เด-วู ไปเลยก็ได้นะ

ที่คำ ๆ นี้ ถูกยืมมาใช้ในภาษาอังกฤษก็คงเพราะว่ามันถูกใช้เยอะ และฮิตมาก ทั้งที่จริง ๆ มันไม่ใช่คำพื้นฐาน หรือคำตั้งต้นที่น่ายืมมาใช้ต่อ คือในภาษาฝรั่งเศสเนี่ยมันจะมีการผันคำกริยาเหี้ยห่าอะไรเต็มไปหมด และ Rendez Vous เนี่ยคือคำที่ผันเสร็จแล้วอะ คือเอาคำสำเร็จรูปมาเลย กูจะไม่ยุ่งไม่พัฒนาอะไรอีกต่อไป

ภาพเขียนจุดรวมพลทางการทหาร (military rendezvous)

Rendez vous เป็นคำที่ฮิตมากในภาวะสงคราม เป็นคำที่นิยมใช้ในทางการทหาร ถ้าเปิดดิกต์หลายสำนัก มันจะบอกมึงว่าถ้าแปลตรง ๆ ตัวจะแปลว่า Present Yourself คือมันไม่ได้หมายความว่าให้นำเสนอตัวเองอะไรงั้นนะ แต่มันคือการแสดงตัว อารมณ์ว่าให้ทหารทั้งหลายแหล่มาแสดงตัว มารายงานตัว (เป็นคำสั่ง) ในที่ใดที่หนึ่ง คำว่า Rendez Vous แม่งก็เลยเริ่มผูกความหมายกับ การนัดพบ จุดนัดพบ (จุดรวมพล) มาตั้งแต่ช่วงศตวรรษที่ 16 นู่น

ทีนี้ในสนามรบไม่ว่าจะยุคสมัยไหนก็ตามเนี่ย ข้อมูลเป็นสิ่งสำคัญมาก สถานที่นัดพบต่าง ๆ ก็มักจะมีโค้ดลับไว้ใช้เรียกกัน เพื่อไม่ให้ฝั่งตรงข้ามรู้ว่าคือตรงไหนใช่ปะ คำว่า Rendez Vous แม่งก็ถูกนำมาใช้บ่อยมาก คือแม่งไม่ได้เป็นโค้ดลับอะไรหรอก แต่คนในทีมเราจะถูกนัดแนะกันไว้แล้วว่าจุดนัดพบคือที่ไหน ตรงไหน เวลาจะส่งข้อความ จะตะโกนบอกกัน จะวิทยุหากันระหว่างรบเนี่ย แม่งก็ใช้คำนี้เลยไปเจอกันที่ Rendez Vous โดยไม่ต้องบอกชื่อสถานที่ออกมา

การใช้คำว่า rendezvous ปรากฎให้เห็นเสมอ โดยเฉพาะในหนังและเกมเกี่ยวกับสงคราม

“มาถึงตรงนี้ rendez vous จึงมีนัยของการเป็นความลับอยู่หน่อย ๆ”

และส่งผลให้มันมีความหมายใหม่ที่ดูโรแมนติกมากขึ้น เพราะถูกคู่รักนำไปใช้ โดยเฉพาะคู่รักลับ ๆ ที่แอบคบกันอยู่ หรือแม้กระทั่งชู้รักอะไรก็แล้วแต่ ที่จะแอบนัดพบกันก็จะใช้คำ ๆ นี้ ไม่ต่างกับในบริบทสนามรบ คือเป็นที่นัดเจอที่รู้กันอยู่แค่เราสองอะ จะไปนัดนั่งจู๋จี๋ หรือนัดเย็ดอะไรก็ไม่มีใครตามแกะรอยได้ เพราะชื่อสถานที่มันไม่หลุดออกมาให้ได้ยินหรือได้เห็นเลย

ภาพเขียน The Secret Rendezvous ของศิลปินชาวอังกฤษ Darren Crowley

คำว่า Rendez Vous นี่ถูกใช้อย่างแพร่หลายมาก ๆ มีหนังหลายเรื่องใช้ชื่อนี้ซ้ำแล้วซ้ำอีก สถานที่หลายแห่งเอาไปตั้งเป็นชื่อแม่งดื้อ ๆ เลยก็มี แต่ที่น่าสนใจคือมันถูกพัฒนาไปในทางทฤษฏีด้วย มีปัญหาหนึ่งที่ชื่อว่า Rendezvous Problem ซึ่งเป็นปัญหาตั้งต้นในการออกแบบ พัฒนากลไกการทำงานของระบบต่าง ๆ ด้วย และไอ้ปัญหาตั้งต้นนี้ ก็มีวิธีคิดมาจากเรื่องราวของการนัดพบในสถานที่ที่ไม่รู้จัก แบบที่เรายกตัวอย่างไว้ตอนต้นบทความนั่นแหละ คือจะทำยังไงให้คนสองคน (หรือมากกว่านั้น) มาเจอกันได้ด้วยวิธีไหนได้บ้าง แบบไหนเร็ว แบบไหนช้า แบบไหนมีโอกาสเจอกันมากกว่า ควรรอ หรือควรออกเดินหายังไง เส้นทางแบบไหน

เอาจริง ๆ แม่งไม่ง่ายหรอกที่เราจะเจอใครหรืออะไรก็ตามโดยไม่ได้นัดกันไว้ หลายครั้งนัดกันแล้วก็ยังไม่เจอเลยด้วยซ้ำ แต่เพราะว่ามันไม่ง่ายนี่แหละมั้ง ที่ทำให้การได้เจอกันแต่ละทีมันมีความหมาย (โรแมนติกสัด นิ้วกลมเหี้ย ๆ) แต่ที่เขียนมาทั้งหมดนี่ ไม่ได้จะบอกเรื่องนี้ แค่อยากจะชี้ให้เห็นว่า คำ ๆ นึงแม่งเดินทางผ่านเวลาอันยาวนาน เป็นที่ยอมรับ ถูกใช้อย่างแพร่หลายได้เนี่ย มันโคตรจะคูล แต่แม่งโคตรจะคูลได้ก็เพราะแม่งคูลจริง ๆ มันเป็นคำที่มีความหมายชัดเจน แต่ไม่แข็งทื่อจนไม่สามารถบิดหรือปรับแต่งความหมายได้ ทำให้มันถูกเลือกใช้อย่างเหมาะเจาะกับสถานการณ์ จากสนามรบสู่สนามรัก จากถ้อยคำทั่วไปจนถูกใช้เป็นชื่อ ก็ไม่รู้เหมือนกันนะฮะ ว่าเรื่องของคำจะเอามาปรับมาใช้กับคนได้รึเปล่า.. แต่เรื่องของเราก็คงต้องปรับให้เข้ากันไปเรื่อย ๆ อะเนอะ อุอิ

คราวนี้หยิบเรื่องคำมาเขียนล้วน ๆ อยากเล่าให้ฟังมาก ๆ แต่หาวิธีทำให้มันสนุกนักไม่ค่อยได้ รอบนี้ต้องขอโทษด้วย แต่สัญญาว่าจะพยายามพัฒนาตัวเองต่อไปครับ เอ้อ มีเรื่องนึงไม่ได้บอกไว้ในเนื้อบทความ จริง ๆ แล้วคำว่า ฟาทั่ล (Fatal) เนี่ย ในภาษาไทยก็มีการยืมเอามาใช้นะครับ แต่หลาย ๆ คนคงไม่สังเกต หลักฐานนึงที่แน่นหนัก คือวลีที่หลายคนคงเคยได้ยิน มักจะถูกพูดโดยคนที่ไม่ได้เจอกันมาเนิ่นนานอะครับ…. โหเดี๋ยวนี้หอยเท่าฝาบ้านแล้วนะ เจอครั้งสุดท้ายนี่ “ฟาทั่ล” ตีนหอย อยู่เลย ….. สวัสดีครับ

ด้วยรักและเครารก

ธันว์

“เกมนอกกระดาน” โดย ธนชัย วรอาจ (ธันว์)

Author